繁体
“这样一来又形成了一个突
了。”卡维利将军指着地图上的田纳西说。
“是的,长官。”卡维利

说“这要我们这个集团军群被消灭了,就没有什么力量可以挡住俄国人占领
国全境的脚步了。至少目前看来是这样的。”
“我的将军报告说,新任司令布鲁克斯将军已经下令准备向北撤退。”默多克说。加拿大还有两个集团军在V集团军群的序列中,他
为政府总理,时刻关注着这些支援邻
的军队。
“看来布鲁克斯
受到威胁了。”卡维利
兴地说“要我,也会
上撤退的。这个突
太危险了,很容易变成大
袋的。”
“好吧,欧文,你
好撤退的准备。但不是现在撤退,等待我的命令。”符拉沃德也
持自己的看法。
“很不顺利,我们只到达了奥奥斯坦瑙拉河。我已经下令暂停
攻了。长官,我还是认为俄国人是冲着V集团军群来的。”布鲁克斯
持自己的观
“在敌人形成包围圈之前,我们得迅速采取行动。”
就在这时,雷·布莱克默走
了默多克总理的办公室,他
后不跟着一位秃
老男人。
“俄国人应该是冲着北
和东
的大城市而去的。”符拉沃德并不认为苏军动用那么多个方面军就是为了歼灭V集团军群。“至少目前还看不
来,他们准备打围歼战的意图。你在亚特兰大方向的反攻怎么样了?”
面对着同样的形势,另一群人也展开了讨论。围在地图前的人分别是大难不死的哈罗德·托
斯·杜
、索恩·卡维利,还有加拿大政府总理
德华·默多克。
的集团军而来的。”布鲁克斯解释说“伊利诺的芒特弗农、埃芬汉都已经落
俄国佬手里,现在埃文斯维尔也岌岌可危。我们的侧后正面临着被截断的危险。我认为,红军对南卡罗来纳的
攻是企图从东南方包抄我们,与西北的
攻协同,目的是围歼我们这个集团军群。”
因为在地图上看,从纳什维尔向西南,有孟菲斯、达拉斯、沃思堡,一直到墨西哥边境的埃尔帕索(ElPaso,Texas)。沿着这条斜线反击,可将北
的苏军分割成南北两大
。
“苏军应该是冲着北
和东海岸繁华的都市群而去的吧。”杜
推测说。自开战以来,红军攻城掠地,几乎每一场战役都是以攻占大城市为目标。
实际上符拉沃德
边的将领都持与他相同的看法,苏联军队要继续夺取大城市。国防
长拉尔森和斯科特·麦考利空军上将都认为只要将南方的苏军牵制在南卡罗来纳境内,即使伊利诺和印第安那两州均落
苏军手中,
军还保有田纳西、肯塔基这个向西南楔
苏军的突
。这样一来对苏军仍然
有
大的威胁,而且还可成为日后反攻的重要基石。
“索恩,你认为苏军准备围歼我们在田纳西的集团军群?”杜
问。
可是换在苏联的角度,东南佐治亚、南卡罗来纳和西北密苏里、伊利诺两路红军集群就像一个大嘴
的上下两鄂——就如欧文·布鲁克斯将军
受到的那样,正在将田纳西和肯塔基咬住。
布鲁克斯见总统
气
决,只好作罢。